Jump to ContentJump to Main Navigation
Translating New YorkThe City's Languages in Iberian Literatures$
Users without a subscription are not able to see the full content.

Regina Galasso

Print publication date: 2018

Print ISBN-13: 9781786941121

Published to Liverpool Scholarship Online: May 2019

DOI: 10.3828/liverpool/9781786941121.001.0001

Show Summary Details
Page of

PRINTED FROM LIVERPOOL SCHOLARSHIP ONLINE (www.liverpool.universitypressscholarship.com). (c) Copyright Liverpool University Press, 2020. All Rights Reserved. An individual user may print out a PDF of a single chapter of a monograph in LSO for personal use.date: 30 May 2020

Coda: Re-Creating a Classic

Coda: Re-Creating a Classic

(p.171) Coda: Re-Creating a Classic
Translating New York

Regina Galasso

Liverpool University Press

The Coda identifies other translational phenomena related to writing New York that cover the latter part of the twentieth century to the present. More specifically, it highlights the presence of Edward Hopper’s work and potential influence on Iberian literatures. It reflects on the possibility of New York as a motif in Iberian literatures open to multiple re-creations.

Keywords:   Edward Hopper, Spanish Literature, Catalan Literature, Painting, New York City, Intersemiotic Translation, Late Twentieth-Century Literature

Liverpool Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.

Please, subscribe or login to access full text content.

If you think you should have access to this title, please contact your librarian.

To troubleshoot, please check our FAQs, and if you can't find the answer there, please contact us.