Jump to ContentJump to Main Navigation
Translating the Literatures of Small European Nations$
Users without a subscription are not able to see the full content.

Rajendra Chitnis, Jakob Stougaard-Nielsen, Rhian Atkin, and Zoran Milutinovic

Print publication date: 2020

Print ISBN-13: 9781789620528

Published to Liverpool Scholarship Online: September 2020

DOI: 10.3828/liverpool/9781789620528.001.0001

Show Summary Details
Page of

PRINTED FROM LIVERPOOL SCHOLARSHIP ONLINE (www.liverpool.universitypressscholarship.com). (c) Copyright Liverpool University Press, 2021. All Rights Reserved. An individual user may print out a PDF of a single chapter of a monograph in LSO for personal use.date: 16 June 2021

Literary Translation and Digital Culture: The Transmedial Breakthrough of Poland’s The Witcher

Literary Translation and Digital Culture: The Transmedial Breakthrough of Poland’s The Witcher

Chapter:
(p.205) Chapter Eleven Literary Translation and Digital Culture: The Transmedial Breakthrough of Poland’s The Witcher
Source:
Translating the Literatures of Small European Nations
Author(s):

Paulina Drewniak

Publisher:
Liverpool University Press
DOI:10.3828/liverpool/9781789620528.003.0014

This chapter explores the international transmedial phenomenon, The Witcher, which began life as a 1986 Polish short story, ‘Wiedźmin’ (The Witcher) by Andrzej Sapowski, but has become a paradigm of the intercultural communication facilitated by the digital age, including not only translated fiction, but also fan fiction and fan translations, a videogame trilogy and a film. The chapter highlights the new opportunities that digital cultures offer translated literatures, regardless of national origin, and the challenges they present to existing translation studies theory, dominated by the circulation of high literature in book form. It also notes, however, how even internationally co-owned genre franchises, old considerations of national cultural diplomacy, narrative and identity remain.

Keywords:   Transmedia, Digital culture, Translation studies, Genre franchises, Intercultural communication

Liverpool Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.

Please, subscribe or login to access full text content.

If you think you should have access to this title, please contact your librarian.

To troubleshoot, please check our FAQs, and if you can't find the answer there, please contact us.