Languages and langages
Languages and langages
This chapter in fact covers a range of subjects: the need for literature to express the ‘world totality’; the difference between ‘atavistic’ and ‘composite’ (i.e., creolized) communities; the ‘Chaos-world’ (Glissant’s term for the unpredictability that he sees as characterizing the modern world); the transition from written to oral expression; and the rejection of ‘monolingualism’ – i.e., the recognition that even if we only speak one language, we nevertheless write ‘in the presence of all the world’s languages’, and this awareness transforms the way we use our own language. There is an important distinction between a language (Creole, French, English, etc.) and a langage (for which there is no equivalent term in English), which is defined as the speaker’s or writer’s subjective relationship to the language that he or she uses. Speakers of different languages can share the same langage: thus there is a langage that is common to the Caribbean as a whole. Finally, Glissant discusses the art and the importance of translation.
Keywords: atavistic communities, Chaos-world, monolingualism, langage, translation
Liverpool Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.
Please, subscribe or login to access full text content.
If you think you should have access to this title, please contact your librarian.
To troubleshoot, please check our FAQs, and if you can't find the answer there, please contact us.