- Title Pages
- The Institute for Polish‒Jewish Studies
- Note on Names of People and Places
- Note on Transliteration
- Review Essays Recent Books on the Catholic Church in Poland
- ‘You shall not bear false witness’
- A Lithuanian Account of Life in the Camps
- Analyses of World Antisemitism Published between 1991 and 1997
- Book Reviews
- Die Krakauer Jüdische Reformgemeinde, 1864‒1874
- No Way Out: The Politics of Polish Jewry, 1935‒1939
- Essential Papers on Jews and the Left(New York: New York University Press, 1997); pp. viii + 552 (paperback)
- Hebrew Poetry in Poland between the Two World Wars
- Obcy W Polskim Domu: Nacjonalistyczne Koncepcje RozwiąZania Problemu Mniejszości Narodowych 1918‒1939
- Toledot Hakolnoa Hayehudi Befolin, 1901‒1950
- Salo Wittmayer Baron: Architect of Jewish History
- Bondage to the Dead: Poland and the Memory of the Holocaust
- Lost Landscapes: In Search of the Jews of Poland,
- Obituary Teresa Prekerowa 1922‒1998
- Correspondence Exchange between Rafał Żebrowski and Hanna Kozińska-Witt
- Notes on the Contributors
- (p.425) Book Reviews
- Polin: Studies in Polish Jewry Volume 13
- Liverpool University Press
This chapter evaluates Joseph Perl's work on hasidism, Megaleh temirin (Revealer of Secrets: The First Hebrew Novel, 1997). Megaleh temirin is an epistolary novel that parodied the hasidic books and idiom of the early nineteenth century. As the reader gradually becomes aware, the letters of the hasidic protagonists reveal at least two interrelated plots: (1) the effort to locate and destroy the bukh, and (2) the quixotic attempts of the followers of two rival hasidic groups to champion one rebbe over the other. The very richness of Megaleh temirin has probably discouraged previous scholars from translating it into English, but on this score Dov Taylor has done an admirable job at making this volume, under the title Revealer of Secrets, accessible to the modern reader of English. In order to convey a sense of the faulty written Hebrew of the hasidic protagonists, Taylor has translated their letters into the somewhat ungrammatical English of Jews whose mother tongue is Yiddish or Polish.
Liverpool Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.
If you think you should have access to this title, please contact your librarian.
To troubleshoot, please check our FAQs, and if you can't find the answer there, please contact us.