Jump to ContentJump to Main Navigation
Polin: Studies in Polish Jewry Volume 1Poles and Jews: Renewing the Dialogue$
Users without a subscription are not able to see the full content.

Antony Polonsky

Print publication date: 2004

Print ISBN-13: 9781904113171

Published to Liverpool Scholarship Online: February 2021

DOI: 10.3828/liverpool/9781904113171.001.0001

Show Summary Details
Page of

PRINTED FROM LIVERPOOL SCHOLARSHIP ONLINE (www.liverpool.universitypressscholarship.com). (c) Copyright Liverpool University Press, 2021. All Rights Reserved. An individual user may print out a PDF of a single chapter of a monograph in LSO for personal use.date: 01 December 2021

On Translating the Bible into Polish: An Inteiview with Czesław Miłosz, Conducted by Ewa Czamecka1

On Translating the Bible into Polish: An Inteiview with Czesław Miłosz, Conducted by Ewa Czamecka1

Chapter:
On Translating the Bible into Polish: An Inteiview with Czesław Miłosz, Conducted by Ewa Czamecka1
Source:
Polin: Studies in Polish Jewry Volume 1
Author(s):
Antony Polonsky
Publisher:
Liverpool University Press
DOI:10.3828/liverpool/9781904113171.003.0018

This chapter details an interview with Czesław Miłosz on translating the Bible into Polish, which was conducted by Ewa Czarnecka. Czarnecka observes that a growing interest in the sphere of sacrum can be observed in Miłosz's poetry, a passage from history to metaphysics. On the other hand, Miłosz stresses his obligations to Polish literature, in the sense of strengthening it as a language of dignity and hierarchy, an end that the translation of the Book of Psalms should serve. Meanwhile, Miłosz explains that one of the basic problems one encounters in translating the psalms is that there are words which have no exact equivalent in the modern languages. The trick is to find the Polish language's specific register where its rhythmic consistency, its expressive power can be put to use. The point is to find the specific laws of the Polish language.

Keywords:   Czesław Miłosz, Bible, Polish language, Ewa Czarnecka, sacrum, poetry, Polish literature, Book of Psalms, modern languages, translation

Liverpool Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.

Please, subscribe or login to access full text content.

If you think you should have access to this title, please contact your librarian.

To troubleshoot, please check our FAQs, and if you can't find the answer there, please contact us.